Lapkričio mėnesį leidyklos vyr. redaktorė Saulina rekomenduoja perskaityti Jóno Kalmano Stefánssono knygą „Dangus ir pragaras“ (iš islandų kalbos vertė Rasa Baranauskienė).
„Jóno Kalmano Stefánssono „Dangus ir pragaras“ nuo pat pirmų eilučių užgriūva visa pasakojimo jėga, visu kalbos švelnumu. Rituališkas pasirengimas žūklei Islandijos žvejų kaimelyje, archajiškas šešių vyrų plaukimas į tamsią ledinę jūrą, mirties ir gyvenimo kova susidūrus su stichija. Skaitant atrodo, kad tekste autorius sugebėjo pristabdyti laiko tėkmę – viskas aplinkui nuščiūva ir žmogus lieka akis į akį su savo baigtinumu, netekties neatšaukiamumu. Tačiau nepaliko savo pagrindinio veikėjo be vilties, net kai vilties gyventi šis manė neturintis ir turėti nenorintis. Ne veltui tekste pabrėžiama knygų, kūrybos, poezijos galia (kartais labai pavojinga) keisti žmonių gyvenimus.
Ir išties šiuo metų laiku, artėjant svarbiausioms metų šventėms, tokios knygos kaip ši kviečia susitelkti ir nurimti skaitant. Tokias knygas norisi cituoti: Kai kurie eilėraščiai nukelia mus ten, kur nepasiekia jokie žodžiai, jokia mintis, nulakina į pačią šerdį, gyvenimas akimirkai sustoja ir nušvinta, nuskaidrėja iš ilgesio ir laimės. Kai kurie eilėraščiai pakeičia dieną, naktį, gyvenimą. Kai kurie eilėraščiai leidžia užsimiršti, pamiršti liūdesį, neviltį, tu pamiršti savo apsiaustą, tave aplanko šaltis, sako kaukšt ir tu miręs.“